दया त्यो मुलुकलाई….

(खलील गिब्रानको स्मृतिमा )

  • लरेन्स फ़र्लिङ्गेटी

अनुवाद : राजेश मिश्र 

दया त्यो मुलुकलाई जहाँ जनता भेंडा हुन्
र, गोठालाहरु तिनलाई कूबाटोमा डोर्याउँछन्
दया त्यो मुलुकलाई जहाँका नेता फटाहा छन्
जसका सम्बोधीहरु मौन छन्
जहाँ असहिष्णुहरु अभिव्यक्तिको शिकार गर्छन्

दया त्यो मुलुकलाई जो आफ्नो बोली बोल्न असक्षम छ
तर परचक्रीको स्तुति गाउँछ
र, पीडकहरुको नायकत्व शिरोपर गर्छ
र, शक्ति र यातनाको भरमा बिश्व कजाउँछ

दया त्यो मुलुकलाई
जो अरुको भाषा जान्दैन
तर आफ्नो मात्र जान्दछ
पृथक संस्कृति बिमूख छ
केवल आफ्नो संस्कार सहि ठान्दछ

दया त्यो मुलुकलाई
जसको स्वास भनेकै द्रब्य हो
जो सुतेको छ अगत्स्य रुपले अघाएर

दया त्यो मुलुकलाई र दया ती जनतालाई
जो आफ्नो अधिकारको स्खलन हेर्न
अनि आफ्नो मुक्ति बगाउन उत्सुक छन्
मेरो राष्ट्र, तिमी आँशु
स्वतन्त्रताको एक सुमधुर भूमि।

याे कविताका अनुवादक राजेश मिश्र मूलत: पत्रकार हुन । हाल उनी अमेरिकाकाे क्यालिफाेर्निया राज्यमा बसाेबास गर्छन ।

टिप्पणी थप्नुहोस्

सामाजिक संजाल

पछिल्लो सामग्री